Empresas que trabalham com o mercado externo precisam ter sites com traduções para as línguas de seu publico alvo, seja ele inglês, espanhol, chinês ou japonês.
Através de ferramentas de analise de tráfego, identificamos quais os principais países que acessam determinados sites, possibilitando a nossa equipe oferecer as versões (línguas) corretas aos projetos web que desenvolvemos ou que damos consultoria.
Após esta análise prévia, identificando quais línguas potencialmente agregarão valor a um projeto web, recebemos todos os textos traduzidos para serem implementados no site, tanto no seu corpo, como nos títulos, imagens, legendas e meta tags otimizados.
Não temos internamente um núcleo de tradução, serviço que terceirizamos com profissionais qualificados do mercado.